Written Commentary
“English grows into strange shapes when transplanted into foreign soil”
Ben Macintyre
English grows into strange shapes when transplanted into foreign soil by Ben Macintyre is an opinion column about the official language English that has been altered and transformed after being “planted” or embedded internationally. He introduces the newly formulated versions of English such as Spanglish, Hinglish, and Chinglish that have caused a phenomenon in their nations. He uses the statistic that in the 60's there were about 250 million English speakers in the US, UK and its colonies, but now there are about 250 million Chinglish speakers in China alone. This demonstrates the widespread of the English language. The author however still argues that even though English is continuing to spread throughout the world and there are multitudes of dialects and variations, they are still all just descendants, or offspring, of the language in it's original form and the that form continues to live as the supreme. This is illustrated in an example where he says that Shakespeare is the CEO of the English language with all of these different shareholders (Hinglish, Chinglish).
This piece is in the perspective of the author and his opinions but it contains quotations and arguments from people such as a Cambridge University professor to further strengthen his point and the tone of the piece is informative.
The opinion column serves well for his topic but it is not the most effective. He doesn't have many opinions and the column is mainly facts and examples of English used in different cultures. This could very well have been done in the form of a magazine or newspaper article without him saying, "I love the strange shapes into which English grows when transplanted into foreign soil..." (Macintyre1). Although it portrays his agreement to everything else he is saying through facts and examples, his opinions are not particularly enlightening.
This piece is in the perspective of the author and his opinions but it contains quotations and arguments from people such as a Cambridge University professor to further strengthen his point and the tone of the piece is informative.
The opinion column serves well for his topic but it is not the most effective. He doesn't have many opinions and the column is mainly facts and examples of English used in different cultures. This could very well have been done in the form of a magazine or newspaper article without him saying, "I love the strange shapes into which English grows when transplanted into foreign soil..." (Macintyre1). Although it portrays his agreement to everything else he is saying through facts and examples, his opinions are not particularly enlightening.
No comments:
Post a Comment